Sbalociadi dalla bora
Pino Bartolomè
[Tratto
da: Pino Bartolomè,
"Sbalociadi dalla bora", La Voce del Popolo, 11 maggio 2004 -
http://www.edit.hr/lavoce/040508/esuli.htm.]
Pino Bartolomè è un fiuman “patoco”,
da 52 anni esule a Melbourne, in Australia, inviò questi ricordi in
lingua dialettale:
Era pien inverno, con sta
bora
che suffiava e i scuri delle finestre che fazeva rumor quando sti refoli
passava. Credo che nissun gaveva voia de alzarse de mattina, perché soto
le coverte se stava mejo in calduz. El mio papà ghe tocava alzarse per
primo, verso le quatro de matina, perché el scominciava lavorar molto
presto. Poco dopo la mama lo seguiva. El primo lavor de far era de
impizar el sparghet de legni, con sbize e legneti dolzi, per scaldar un
poco la cusina, anche per poi far el caficio per noi mularia. El papà se
scaldava el suo con la picia spiritera de ghisa, con tre buchi fati in
simetria, per lasar passar l’aria. Come che el fogo se impizava in tel
sparghet, el fumo vegniva fora tra meso dei cerci della piastra, che era
fata in modo de poter scaldar pignate de diferenti grandeze e poi anca
per via del vento che sburtava refoli zo del camin, cussi che el fogo
stentava a impizarse. In quele matine jazade, de bonora, a noi mularia
non ne tirava el cul per alzarse del leto. Cussì la mama ne doveva
ciamar più de una volta, e più de una volta la ne minaciava con el
batipan.
«Gnjus» era chi che non xe lavava el
muso
Dopo gaverse alzà se lavavimo el muso con
l`acqua freda, fazendo qualche volta anche finta de gaver dimentica de
lavarse. E alora la madre se infogava ciamandone “gnjusi” e boni de
gnente. Insoma, fredo o no fredo, co la ne scovava fora, ne tocava farse
corajo e plockar el muso soto la spina de acqua freda. Brrr.
Bevudo el caficio caldo e fato un bocon,
rosigando do fete de pan vecio, metevimo inte la borsa de scola la
marenda che la mama gaveva prontà per noi e davimo una ultima ociada ai
libri e ale poesie che gavevimo de studiar. Guardavimo fora delle lastre
apanade dela finestra dela cusina, spostando la coltrina e con el dito,
per viz, scrabociavimo su de lore. Guardavimo fora el nostro picio
ortizel davanti, co sti alberi senza foie con la ioza de jazo che la
picava da la zima dela chita, e la teceta de acqua de le galine che era
sempre jazada anche ela. Prima de andar fora de la porta per andar a
scola, la mama ne imbacucava con sciarpa e pasamontagna, e a mi, la me
gaveva fato un grande giacheton de un capoto vecio, rivoltado che el era
molto caldo e la me meteva anche la bareta de sciator in testa (cussi me
potevo coprir le orece) ligada con un boton soto el mento che el vento
non me la porti via sopra el pasamontagna. Dopo gaver imbacuca anche le
mie due sorele Arianna e Mirella, racomandandone, come al solito, de
comportarse ben, la ne spediva a scola.
In clase la stufa de ghisa
In quei tempi, apena dopo la guera, noi
andavimo alla “Settenale Belvedere”, che prima che arivi i druzi a
Fiume, nel 1945 se ciamava “Scuola Magistrale Egisto Rossi.” Come andavo
fora de la porta de casa, malegnaso come che iero, mi ghe davo, credendo
de far del ben, una piada col el taco del scarpon a la tecia del’acqua
delle galine, che ghe se spachi el jazo: ma quasi sempre la andava
rivoltase sotosora.
Co arivavimo davanti la pistoria de Piero
Superina, sto bon odor de pan caldo che te vegniva fori del forno, ne
meteva una mata voia de rosigar. Xo per la discesa de la Cripta de
Cosala ierimo esposti a tuta la forza de la
bora
che ne vegniva adoso a forti refoli. Noi se tegnivimo per le mani e tante
volte dovevimo tegnirse anche per el pasaman de fero ghe era lungo la
strada, propio davanti el parco della “Rimembranza” che andava fino al
scarpelin Marrusich, in angolo de Via Canova. I refoli usava eser così
forti che tante volte ne pareva che i ne voi butar in aria o contro el
muro de soto la casa del Grubesich; el fredo taiava la pele scoverta del
viso che era iazado. Sto’ vento se calmava un poco apena quando se
arivava davanti a la pistoria del Cressevich. Ma a quei tempi de fame e
carestia le vetrine de la sua pistoria era tute svode. Non se vedeva più
le paste creme, i pimini, le fave colorade, i biscoti savoiardi, che a
noi ne piazeva tanto. Ghe era solo la lunga fila de done che spetava per
el pan, e per el late, se ghe ne era - anche quel inacquado - de fianco
a la lateria. Ste povere babe fazeva soto quel fredo con la bora che
suffiava, rasegnade, la fila per poter portar a casa quel poco che i
dava per la famiglia per rosigar. Anche noi fazevimo quele file dopo
scola, per aiutar la mama. Soto i novi paroni de ocupazion magnar non
ghe ne era, e era fortunado chi rivava ciapar qualche mezo chilo de
bobagna o qualche ioza de oio, per condir, giusto quel tanto che bastava
per tirar avanti per qualche giorno senza sentir i granfi de fame in tel
stomigo. E anche quela poca miseria che i ne dava era tessearada. Me
ricordo le tessere anonarie R1 per i lavoratori, R2 per i fioi, R3 per
le casalinghe, e la R2B per i lavoratori de assalto e propaganda
comunista. Ma el bon odor de pan sfornà caldo - anche se el era nero de
segala (de segadura con la cola rabica, come che lo gavevimo batezà) -
el era bon lo stesso, per impinir i tubi. Insieme ai nostri compagni de
scola se andava su per le scale, pasando el orto ben coltivado, che el
era, mi credo, de la bidela. Poi, quando erimo dentro el porton de la
scola, ognidun se incaminava ciacolando verso la sua classe. In te la
nostra, che era in primo pian, davanti a la tabela (lavagna) ghe era una
stufa a legni de ghisa, con el camin che andava oltre el muro dove ghe
era una volta el vetro de la finestra e al posto del vetro i gaveva
messo un toco de lata che fermava e tegniva suzo el tubo del camin.
Prima che scominzi le lezioni, i nostri cari bideli gaveva già impizà
tute le stufe de la scola. Noi con ste mani jazade, anche se gavevimo i
guanti, se andavimo a strucarse vizin sta stufa per scaldarse un poco le
“zate”, aspetando che soni el campanel. Durante le ore de lezion, la
bidela vegniva ogni tanto a meter in te la stufa un poco de legni e
carbon, sora la stufa ghe era una lata de acqua, “i dixeva che era
contro el mal de testa”.
El canton vicin el sparghet
Dopo scola, co tornavimo a casa, ne spetava
una altra sbalociada de bora che ne spostava in tute le direzioni,
caminando in salita andavimo avanti per storto, contro vento. A casa ne
spetava la mama, con sto sparghet caldo, noi apena arvadi se sciocavimo
vizin per scaldarse. La mama più de una volta la ne scaziava via in un
canton perchè la doveva misiar le pignate, quasi svode, per darne quel
poco de boba calda che ghe era a quei tempi. Mi me piazeva la sedia
vizin la caldaia de acqua, de fianco el sparghet. De parte del sparghet
ghe era un picio pasaman dove stava sempre impicado un caziol che
serviva per ciolder l`acqua calda de la caldaia. Ogni tanto ghe davo,
sempre… senza voler, un colpetto e el finiva per tera. Dopo magnado la
mama netava el tavolo, cossi la poteva tegnirne de ocio fin che facevimo
i compiti e in caso che, come che xe per tute le case dove xe molti
fioi, se barufavimo noi mularia. Finida la roba de scola, era tropo
fredo e scuro per andarse giogar de fora, anca perchè tuti i altri muli
e mule era come noi tapadi in casa; cossì gnanche mi molavo el “osso” e
non me movevo via de quel cantonzin caldo, per non perder el posto,
perché anca a le mie sorele ghe piaseva quel cantonzin. Chi se moveva
perdeva el posto e alora era sburtoni, zuconi, barufa, fino che la
madre, snervada, non la cioldeva el palentar de la polenta dixendone che
se non stemo boni la ne svica!
|